私の苗字は、カタカナで書くと
とある別の苗字と見間違いやすい。
でも、漢字だと全然違う。
例えるなら、
アキノ(秋野)とマキノ(槙野)みたいな。
普段そんな間違い、あんまりされないのよ。
でも、私が毎年健康診断に行く病院、
結構この間違い、多い。
係員「アキノさーん。アキノさーん?
いらっしゃいませんか?アキノさーん?」
私「・・・もしかして槙野、ですかね?」
係員「あ、槙野さんでした!すみません!」
今年の健康診断、
ついに 1日で 3回もこのやり取り。
間違う人、毎回別の人。
手に持ってるそのカルテに漢字も書いてあるのに
なんでそんなに間違うのん。
パッと見わかりやすいのって漢字の方だから、
まずそっち見る人が多いと思ってたけど
違うのね。
漢字見て「?」となったらカタカナ見る、
っていうパターン。
違うのね。
